ИНО СТРАННАЯ РЕЧЬ
Самоучитель НАШИ РАССЫЛКИ
Деятельность осуществляется некоммерческой организацией
Хочу поддержать Ваши проекты - - духовно - делом - финансами Мы выдаём спонсорам справки, освобождающие от налогов.
Наши партнёры:
Секреты скорочтения от Сергея Михайлова ====== Кукольный театр в Германии ====== Вкусный цейлонский чай ====== В помощь домашнему электрику ====== Дистанционный курс Гунфу как мастерство Жизни ====== Индивидуальный психолог Татьяна Лобанова ====== Русская газета в Германии "Слово и дело" ====== Развивающие игры для детей ====== Линк на сайте наших партнёров выглядит вот так - здесь нажмите, чтобы запросить коды: |
ИНО СТРАННАЯ РЕЧЬ. САМОУЧИТЕЛЬ. ТРЕНИРОВКА НЕСКОЛЬКИХ ИНЯЗОВТренировка нескольких инязов и расширение сознанияЕсли Вы тренируете не один иностранный язык, а несколько, или имеете план добавить к уже тренируемым инязам еще один, - в этом случае важно обратить внимание на последовательность привыкания к инязам. Эта последовательность очень похожа на последовательное, постепенное расширение собственного словарного ядра, о котором мы говорили в главе "анализ личного словарного ядра". Отметим, что обе эти технологии, - расширение словарного ядра и прибавление к уже тренируемым инязам новых, - обе они связаны с расширением сознания. Вот что об этом говорит Александр Фурунжиев, представитель школы Шоу-Дао. Мы сначала приведем здесь цитату, а потом обсудим ее детально. Начало цитаты
Но вопрос был, потому получите ответ. Постараюсь объяснить на более понятном Вам европейском языке.
Теперь немного о методике. Поскольку методы Шоу Дао для Вас тёмный лес и вряд ли будут Вами постигнуты - вот Вам несколько советов для Вашего европейского сознания по изучению языков.
После этого берётся книга на языке, которая активно читается со словарём, и носитель языка, с которым ведутся активные беседы, что позволяет определить нужную именно изучающему лексику и очень быстро овладеть ею. Вот такой будет мой Вам ответ.
Не правда ли? Море впечатлений?!! Мы еще не раз будем возвращаться к сказанному здесь, но пока, - по горячим следам, - повторим несколько особенно важных для иняз-тренировок и практичных идей:
Далее, после приведенных советов Фурунжиева, шло дополнительное пояснение от неизвестного автора... Начало цитаты
Во-вторых, китайские слова в японском искажены практически до неузнаваемости (например вэньхуа - бунка). В-третьих, у этих языков совершенно различная грамматика (начиная уже с построения предложения) + оригинальная японская письменность. То же самое могу сказать и о корейском, который близок к японскому по грамматике, но далек по лексике. Сравните "человек" по-японски хито, по-корейски сарам, что общего? То же можно сказать и о вьетнамском, который совершенно не родственен китайскому.
Таким образом, вдумываясь во все эти мысли, мы видим, что, - так же как и в случае со словарным ядром, - имеет место постепенное присоединение языков. К близкому и известному добавляется близкое и менее известно. Происходит расширение языка и речи. В продолжение такого рассуждения так и просится мысль о том, что иностранные языки не являются чем-то "инородным" и совершенно другим, а являются лишь разделами нашего языка, который составляет общий язык людей. Напомним, что по-Шехтеру, "язык - это поток значений, а речь - это поток смыслов". Таким образом, мы получили дополнительно к технике привыкания к инязу технику расширения сознания. Последняя реализуется через расширение языка и речи. Речь же в свою очередь расширяет пространство смыслов, в котором человек живет. Можно предположить, что практика различных техник, пришедших к нам с Востока, позволяет осуществлять и обратное движение, - через расширение сознания к расширению речи и языка. Но об этом нужно говорить уже за пределами этой книги. Мы же завершим этот раздел напоминанием о технологии, которую предлагает нам Фурунжиев - сразу говорить, писать и читать, освоив предварительно весьма скромный блок стартовых слов. Идея эта хорошо стыкуется с уже изложенной идеей переноса личного словарного ядра из родного языка в иностранный. Совмещая обе эти идеи, мы получаем в результате простую технологию мягкого и приятного присоединения еще одного языка к уже освоенному. Нужно в своем личном словарном ядре выделить еще меньший по объему блок, очерченный выше, - глаголы, предлоги, вводные фразы, числительные, цвета, прилагательные и наречия, - освоить его и тренироваться. Вполне ясная, легкая и обозримая программа.
|
Школа Радости СемьОбуч в Этномире ЭкоСеть Журнал "Директор школы" Секреты скорочтения от Сергея Михайлова Cпорные мысли о воспитании и нетрадиционные технологии образования Мастерская педагога А. Клевайчука Школа № 60 Москва Новости для милых дам Новости Калужской области Развивающие игры для детей Клуб выгодных покупок В помощь домашнему электрику Дистанционный курс Гунфу как мастерство Жизни Индивидуальный психолог Татьяна Лобанова Творческие Креативные Технологии в Образовании Как стать нашим партнером |