ГЛАВНАЯновости   ИНЯЗ-ТРЕНИРОВКИ
иняз-спорт
  ВЫСОКИЕ ТЕХНОЛОГИИ ЖИЗНИ
парная технология, успех, здоровье
  РАССЫЛКИ
архив
  IMPRESSUM
ИНО СТРАННАЯ РЕЧЬ



Самоучитель
Отзывы
Благодаря тре- нировкам - чтение на скорость, пение песен, улучшилось произношение, гораздо легче строить грам- матически правильные предло- жения. Иногда даже начинаю думать по-английски. Все три части экзамена [по английскому] я сдал на "отл". Теперь я в Москве в аспирантуре.
Иван Иутин, аспирант
Благодаря Вашей техноло- гии, теперь я постоянно "с французским языком". У меня самое настоящее "погружение в язык" без того, чтобы ехать во Францию. И ОЧЕНЬ важный момент для меня - это рекомендации Григория Олеговича, корректировки курса, подсказки, которые я получаю в результате общения, передачи своих ощущений.
Рамзия

НАШИ РАССЫЛКИ
на Subscribe.Ru
Парное обучение
Театр спонтанности
Прикладная философия
Иняз-спорт. Осваиваем иностранные языки
Хочу сначала почитать кое-какие рассылки
Наши партнёры:
Секреты скорочтения
от Сергея Михайлова

======
Кукольный театр в Германии
======
Вкусный цейлонский чай
======
В помощь домашнему электрику
======
Дистанционный курс
Гунфу как мастерство Жизни
======
Индивидуальный психолог
Татьяна Лобанова
======
Русская газета в Германии
"Слово и дело"
======
Развивающие игры для детей

======
Линк на сайте наших партнёров выглядит вот так - здесь нажмите, чтобы запросить коды:


Деятельность осуществляется некоммерческой организацией Wechselseitig Lernen e.V..
Хочу поддержать Ваши проекты -
- духовно
- делом
- финансами
Мы выдаём спонсорам справки, освобождающие от налогов.

ГЕРМАНИЯ, RHEIN-NECKAR-KREIS

Poesiefreundeskreis-Speyer
Tagesordnung am 14. Februar 2009
Einleitung   -   Вступление

"Was fuer die Blumen die Sonne, ist fuer das Herz die Poesie."
          Oskar Stock

1. Vorwort - Andrej Kelm.

2. Clublied

"Вы нигде не найдёте поэзии, если в вас самих её нет"
          Жозеф Жубер

1. Вводное слово -
Андрей Кельм.

2. Клубная песня

Hauptteil   -   Главная часть

1. Vorlesen der Gedichte. Thema:"Gedichte, die zu Liedern wurden". Man darf sie singen. Zu nennen sind die Autoren.

1. Стихи по кругу. Тема: "Стихи, ставшие песней".  Петь можно. Автора стихов называть обязательно.

 

2. Anna Swerdlowa berichtet ueber den 1. Nobelpreistraeger fuer Literatur Sully Prudhomme.
Das Foto kann man hier sehen

2. О первом лауреате Нобелевской премии по литературе Сюлли-Прюдоме
(фото см. здесь) рассказывает Свердлова Анна Львовна.

 
Wettbewerb fuer die beste Uebersetzung
Конкурс на лучший  перевод

4. Unsere Uebersetzer lesen seine neuen Nachdichtungen vor.

aus dem Deutsch ins Russisch...

на русский...

Mascha Kaleko

Pihi           

Vom Vogel Pihi hab ich einst gelesen,
Dem Wundertier im Lande der Chinesen.
Er hat nur einen Fittich: Stets in Paaren
Sieht man am Horizont der Pihi Scharen.
Zu zweien nur kann sich das Tier erheben;
Im Singular bleibt es am Boden kleben. -
Dem Pihi gleich, gekettet an das Nest,
Ist meine Seele, wenn du mich verlaesst.

... und aus dem Russisch ins Deutsch

... и на немецкий...

Тамара Жирмунская

Сказки

В немецких сказках чёрт с рогами
распоряжается страной.
По грязи тонкими ногами
шагает маленький портной.

В английских – мальчик бледнолицый
камин, харчевня и сверчок.
А во французских – страстный рыцарь
подносит даме башмачок.

А в русских – нежится детина,
отдавшись лесу, солнцу, сну.
Откроет глаз, почешет спину –
и с корнем выдернет сосну!

4. Наши переводчики познакомят нас со своими новыми работами.

Kalender der denkwuerdigen Daten

Календарь знаменательных дат

23. Februar – vor 110 Jahre wurde Erich Kaestner geboren
(1899 – 1974).
Das Foto kann man hier sehen
Seine Biographie kann man hier nachlesen

13. Februar – vor 240 Jahre wurde Iwan Krylow geboren
(1769 -1844).
Das Foto kann man hier sehen
Seine Biographie kann man hier nachlesen



23 февраля – 110 лет со дня рождения Эриха Кэстнера (1899 - 1974).
Фото см. здесь
Биографию см. здесь

13 февраля – 240 лет со дня рождения Ивана Андреевича Крылова (1769 – 1844).
Фото см. здесь
Биографию см. здесь

Archiv